Recebi uma breve proposta de um serviço financeiro fraudulento em japonês, com o texto de ambientação que incluía "Eu trabalho em um banco do Reino Unido" e, embora eu raramente sinta simpatia por criminosos profissionais, não sei se já vi alguém tentar uma dificuldade mais alta.
Provavelmente fiquei no telefone mais tempo do que o estritamente exigido porque o japonês dele era ruim o suficiente para eu não perceber o "Ah, isso é definitivamente um golpe" nos primeiros 30 segundos e, por motivos óbvios, sou tolerante com aprendizes de segunda língua e achei que o problema poderia ser meu.
"Por que você está numa lista de leads para golpes em serviços financeiros em japonês?" Considerando que ele sabia meu e-mail e número de telefone, mas não o nome, suspeito que tenha sido um comprometimento rotineiro do banco de dados de uma empresa japonesa, o que infelizmente não é incomum.
E se você está na lista principal de golpes de serviços financeiros em japonês, "A pessoa está me ligando de Londres!" soa meio que relacionado às finanças, eles têm muitos bancos, e desculpa algumas questões linguísticas e irregularidades porque, claro, estrangeiros são estranhos.
Olhando para agora, teria sido uma ligação mais curta se eu tivesse mudado para inglês logo após ele mencionar afiliação institucional, mas isso teria sido rude.
(As operações de golpe já têm um enorme problema de RH para encontrar pessoas que saibam narrar o roteiro em japonês e não conseguem preencher trilíngues de forma confiável nesse nível da organização, nem normalmente se beneficiariam porque o responsável não é bilíngue.)
"Por que você não desligou imediatamente uma ligação não solicitada de um número de Londres que começou a falar com você em japonês?" Minha vida tem uma taxa base diferente do que a maioria das pessoas esperaria.
Em particular, a cada poucos meses, uma peculiaridade da infraestrutura telefônica direciona minhas ligações telefônicas por Nárnia.
175